|
|
|
| About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help |
|
|
#1 |
|
Junior Member
![]() Join Date: May 13, 2004
Posts: 12
![]() ![]() |
同性愛
皆さん
私は日本語の会話授業にこの話をしました。 同性愛について、皆さんの意見を聞きたいです。
|
|
|
|
| Sponsored Links |
|
|
#2 |
|
Tutor
![]() Join Date: Jan 8, 2003
Location: I live in Kansai.
Posts: 2,276
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
こんにちわ EllenLiさん
でもわたしは、人はひとりひとり違うのだから、「みんなと同じ」でなくてもいいと思います。だから、「同性 愛」も悪いことだとは思わないです。 なんぎ |
|
|
|
|
|
#3 |
|
考え中
![]() Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
私は南木さんと合意ですよ。他の人をけがをさせないの ならば、何も構いません。私にとっては、同性愛は個人 的な選択ではなく、固有の個人的な特徴なのだと思うか ら、それを拒絶すると個性をそのもの拒絶するに違いあ りません。
__________________
Avoid Mojibake! -- 文字化けを避ける! Dictionary at Goo - English-Japanese, Japanese-English, Japanese Language Teach Yourself Japanese and Teach Yourself Japanese Message Board Jim Breen's online dictionary and kanji lookup |
|
|
|
|
|
#4 |
|
考え中
![]() Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Originally Posted by Glenn
。。。拒絶すると代りはありませんと言いたかったでし ょう。英語の「it's no different than...」という意味が伝えたかったんですが。
|
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|