Japan Forum
About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help
Site NavigationJREF Top > Japan Forum

Go Back   Japan Forum > Nihongo Forum > 一般的なフォーラム > 自己紹介
Tokyo Thanksgiving Party, November 28! border=

自己紹介 新メンバーの紹介。

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Jun 3, 2004, 23:26   #1
noodle
bowl of soup
 
noodle's Avatar
 
Join Date: May 27, 2004
Location: in a bowl
Posts: 32
noodle is quite nice
Residing in United States
Wink 新メンバー!

こんにちは! 

私noodleだ。どうぞよろしく。

大学で三年間日本語を勉強していた。去年卒業したけど 、一所懸命日本語の勉強を続くつもりだ。だからこのフ ォーラムに参加して、面白い話を楽しみにする。今次のJLPT のために大変勉強してる。しかし、日本語が下手になっ ただろうから、必ず間違いをつたえてくれ。ありがとう !  

ところで、the pillowsが知ってる人がいるかな。それは私の大好きな 本のバンド。
noodle is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Old Jun 4, 2004, 07:12   #2
Glenn
考え中
 
Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
Glenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to all
Residing in United States Male
Originally Posted by noodle
一所懸命
こんにちは、noodleさん!

上記の「一所懸命」は正しく懸命になるべきでしょうね。

ええと、一所懸命から出た語らしいですが、現在は一般 的に「一生懸命」だと思いますが。

Last edited by Glenn; Jun 4, 2004 at 11:47.
Glenn is offline   Reply With Quote
Old Jun 4, 2004, 13:57   #3
NANGI
Tutor
 
Join Date: Jan 8, 2003
Location: I live in Kansai.
Posts: 2,276
NANGI is a most admired celebrityNANGI is a most admired celebrityNANGI is a most admired celebrityNANGI is a most admired celebrityNANGI is a most admired celebrityNANGI is a most admired celebrity
Residing in Japan Male
Konnichiwa Noodle-san!! 

はじめまして、なんぎともうします。こちらこそ、よろしくね!

Glennさんがもう教えてくれたけど、「一所懸命」より「一生懸命」がいいですね。
「日本語の勉強を続くつもりだ」は、「続けるつもりです」がいいですよ。
じゃ、またね。

南木
NANGI is offline   Reply With Quote
Old Jun 4, 2004, 14:02   #4
Glenn
考え中
 
Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
Glenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to all
Residing in United States Male
南木さんが戻ってきてうれしいですよ!私は日本語で書 き込むのは久し振りのようです。

ちなみに質問があります。「Welcome back」を日本語ではどう言いますか。「再歓迎」じゃな いでしょうねえ。
Glenn is offline   Reply With Quote
Old Jun 4, 2004, 22:05   #5
noodle
bowl of soup
 
noodle's Avatar
 
Join Date: May 27, 2004
Location: in a bowl
Posts: 32
noodle is quite nice
Residing in United States
私はぼんやりしたね!どうも。

「welcome back」というのは、「おかえり」でしょう?それとも家 だけで言うべきか。
noodle is offline   Reply With Quote
Old Jun 5, 2004, 08:39   #6
Elizabeth
Regular Member
 
Elizabeth's Avatar
 
Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,509
Elizabeth has disabled reputation
Residing in United States Female
自分の家や出身国(出生地)なんかへ帰ってきた人のた めに「お帰りなさい」が多 いような気がします。これもはっきりしたルールはないと思いますが感覚的なものですね。英語の[Welcome home/Welcome back]みたいな感じですね。

 
__________________
たとえ辛くても、永遠に続く苦しみなどないでしょう。
Elizabeth is offline   Reply With Quote
Old Jun 5, 2004, 09:25   #7
Glenn
考え中
 
Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
Glenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to allGlenn is our spiritual leader to all
Residing in United States Male
今度はぼんやりしたのは私の方ですね! 馬鹿のこと、「おかえり」という挨拶を忘れるなんてね 。ところで、人が出て行ったインターネット・チャット・ルームへ戻る時も「おかえり」と聞かれていますよ。それで 家へ帰る時だけに言うとは限らないんです。

Last edited by Glenn; Jun 5, 2004 at 10:04.
Glenn is offline   Reply With Quote
Old Jun 5, 2004, 21:34   #8
NANGI
Tutor
 
Join Date: Jan 8, 2003
Location: I live in Kansai.
Posts: 2,276
NANGI is a most admired celebrityNANGI is a most admired celebrityNANGI is a most admired celebrityNANGI is a most admired celebrityNANGI is a most admired celebrityNANGI is a most admired celebrity
Residing in Japan Male
こんにちわ みなさん!

今度はぼんやりしたのは私の方ですね! 馬鹿のこと、「おかえり」という挨拶を忘れるなんてね。ところで、人が出て行ったインターネット・チャット ・ルームへ戻る時も「おかえり」と聞かれていますよ。それで家へ帰る時だけに言うとは限らない んです。
そうです、お帰りなさいという言葉が、"Welcome home/Welcome back"の言葉ですね。この言葉は、どこでもつかえる言葉なので、覚えておくと便利ですね。

NANGI
NANGI is offline   Reply With Quote
Old Jun 5, 2004, 23:57   #9
Elizabeth
Regular Member
 
Elizabeth's Avatar
 
Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,509
Elizabeth has disabled reputation
Residing in United States Female
ところで、「再歓迎」は実際の言葉ありませんか? な んとなく、余り聞いたこともありません。もちろん、別々に「再(び )、歓迎」問ういう風に使う場合もあるかもしれないけ ど組み合わせとしても使われていますか? 

 
Elizabeth is offline   Reply With Quote
Old Jun 6, 2004, 11:50   #10
rokken
Regular Member
 
Join Date: Apr 22, 2004
Posts: 49
rokken has disabled reputation
Residing in Japan
noodle さん、はじめまして。rokken です。
Originally Posted by Elizabeth
ところで、「再歓迎」は実際の言葉ありませんか?
「再歓迎」は、日本人も漢字から意味を理解できますが、
中国語の言葉のような感じを受けます。本当の中国語の言葉なのかな?
「おかえり」/「おかえりなさい」は、
外出していたひとが家に戻ってきたとき以外にも、
以前、メンバーだったひとが、またメンバーに戻ってきたときに使いますよ。
たとえば、「以前このフォーラムに参加していたけど、しばらく参加していなかった人が戻ってきた時」や「以 前、同じ職場で働いていた人が、しばらく別の職場で働いていて、また戻ってきた」
というようなときにも使います。
とにかく、誰かが戻ってきたら「おかえりなさい」です。
__________________
Please put my English right hairsplitting! m(_ _)m
rokken is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +9. The time now is 22:05.



JREF Features
More JREF
Webmasters
Hosted Websites


vBulletin 3.8.3 Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
About - Contact - Sitemap - Help - Privacy Statement - Terms of Use - Advertising
Copyright © 1999-2009 Japan Reference All Rights Reserved