|
|
|
| About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help |
|
||||||||
| Grammar & Sentences Grammatical questions and sentence translations. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|
#1 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Jun 6, 2004
Location: St.-Petersburg
Age: 21
Posts: 12
![]() ![]() |
Grammar construction
In one song I've met such construction:
noun + "to" + verb which ends with -u What does it mean? |
|
|
|
| Sponsored Links |
|
|
#2 |
|
Manga Psychic
![]() Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
![]() ![]() |
Originally Posted by Kitano Yuri
Probably
http://www.pikkle.com/jgram/viewOne.php?tagE=tosuru although an example wouldn't have hurt. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Jun 6, 2004
Location: St.-Petersburg
Age: 21
Posts: 12
![]() ![]() |
Arigato. Well, it is from song of Dir en grey (The Final):
虚しき華と知る I've translated it as "I understand useless flower", but I'm not sure at all
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Manga Psychic
![]() Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
![]() ![]() |
Originally Posted by Kitano Yuri
A-ha! It's a typo.
It's supposed to be 散る not 知る [EDIT] Incidently there's a translation here. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Junior Member
![]() Join Date: Jun 6, 2004
Location: St.-Petersburg
Age: 21
Posts: 12
![]() ![]() |
There was translation to Russian. In future I won't try to translate something until I check all Russian sites ![]() Ano... in those kanji that I've found in first chrous was 虚しき華と知る, and in the second 虚しき華と散る. Well, and you know where I can find English (or Russian^____^) translation of "Obscure" (DeG)? I can't find it anywhere And kanji lyrics too.
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Manga Psychic
![]() Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
![]() ![]() |
Originally Posted by Kitano Yuri
Look more carefully, there's an English version.
Originally Posted by Kitano Yuri
The second makes sense, but the first doesn't to me.
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Jan 29, 2004
Posts: 106
![]() ![]() |
> 手の中には生きた意味刻んでも 虚しき華と知る
even inscribing the "raison d'etre" in X's hands, X find it(=X's raison d'etre) a mere flower of vanity. 知る(しる - siru)--->know, learn, understand, find etc. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Manga Psychic
![]() Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
![]() ![]() |
Originally Posted by Kitano Yuri
http://www.utamap.com/show.php?surl=...st=Dir+en+grey
|
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| HARO!! + Japanese Grammar Database intro | d3ntaku | Japan on the Web | 10 | Jun 20, 2004 11:14 |
| JLPT level 1 equivalent grammar question(s). | PaulTB | Grammar & Sentences | 5 | Mar 20, 2004 17:30 |
| Good grammar sites? | d3ntaku | Grammar & Sentences | 0 | Mar 17, 2004 04:19 |
| What's the Japanese grammar term for sentence ending particle? | PaulTB | Grammar & Sentences | 2 | Feb 5, 2004 21:26 |