Japan Forum
About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help
Site NavigationJREF Top > Japan Forum

Go Back   Japan Forum > Nihongo Forum > Learning Japanese > Grammar & Sentences
Tokyo Thanksgiving Party, November 28! border=

Grammar & Sentences Grammatical questions and sentence translations.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Jun 10, 2004, 20:00   #1
Kitano Yuri
Junior Member
 
Kitano Yuri's Avatar
 
Join Date: Jun 6, 2004
Location: St.-Petersburg
Age: 21
Posts: 12
Kitano Yuri is quite nice
Residing in Russian Federation
Grammar construction

In one song I've met such construction:
noun + "to" + verb which ends with -u
What does it mean?
Kitano Yuri is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Old Jun 10, 2004, 20:28   #2
PaulTB
Manga Psychic
 
PaulTB's Avatar
 
Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
PaulTB has disabled reputation
Residing in Male
Originally Posted by Kitano Yuri
In one song I've met such construction:
noun + "to" + verb which ends with -u
What does it mean?
Probably

http://www.pikkle.com/jgram/viewOne.php?tagE=tosuru

although an example wouldn't have hurt.
PaulTB is offline   Reply With Quote
Old Jun 10, 2004, 21:42   #3
Kitano Yuri
Junior Member
 
Kitano Yuri's Avatar
 
Join Date: Jun 6, 2004
Location: St.-Petersburg
Age: 21
Posts: 12
Kitano Yuri is quite nice
Residing in Russian Federation
Arigato. Well, it is from song of Dir en grey (The Final):
虚しき華と知る
I've translated it as "I understand useless flower", but I'm not sure at all
Kitano Yuri is offline   Reply With Quote
Old Jun 10, 2004, 21:57   #4
PaulTB
Manga Psychic
 
PaulTB's Avatar
 
Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
PaulTB has disabled reputation
Residing in Male
Originally Posted by Kitano Yuri
Arigato. Well, it is from song of Dir en grey (The Final):
虚しき華と知る
I've translated it as "I understand useless flower", but I'm not sure at all
A-ha! It's a typo.

It's supposed to be
散る not 知る

[EDIT]

Incidently there's a translation here.
PaulTB is offline   Reply With Quote
Old Jun 10, 2004, 22:29   #5
Kitano Yuri
Junior Member
 
Kitano Yuri's Avatar
 
Join Date: Jun 6, 2004
Location: St.-Petersburg
Age: 21
Posts: 12
Kitano Yuri is quite nice
Residing in Russian Federation
There was translation to Russian. In future I won't try to translate something until I check all Russian sites
Ano... in those kanji that I've found in first chrous was 虚しき華と知る, and in the second 虚しき華と散る.
Well, and you know where I can find English (or Russian^____^) translation of "Obscure" (DeG)? I can't find it anywhere And kanji lyrics too.
Kitano Yuri is offline   Reply With Quote
Old Jun 10, 2004, 22:38   #6
PaulTB
Manga Psychic
 
PaulTB's Avatar
 
Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
PaulTB has disabled reputation
Residing in Male
Originally Posted by Kitano Yuri
There was translation to Russian.
Look more carefully, there's an English version.
Originally Posted by Kitano Yuri
Ano... in those kanji that I've found in first chrous was 虚しき華と知る, and in the second 虚しき華と散る.
The second makes sense, but the first doesn't to me.
PaulTB is offline   Reply With Quote
Old Jun 11, 2004, 13:20   #7
kara
Regular Member
 
Join Date: Jan 29, 2004
Posts: 106
kara is noted for his/her pertinence
Residing in
> 手の中には生きた意味刻んでも 虚しき華と知る

even inscribing the "raison d'etre" in X's hands, X find it(=X's raison d'etre) a mere flower of vanity.

知る(しる - siru)--->know, learn, understand, find etc.
kara is offline   Reply With Quote
Old Jun 11, 2004, 17:25   #8
PaulTB
Manga Psychic
 
PaulTB's Avatar
 
Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
PaulTB has disabled reputation
Residing in Male
Originally Posted by Kitano Yuri
Well, and you know where I can find English (or Russian^____^) translation of "Obscure" (DeG)? I can't find it anywhere And kanji lyrics too.
http://www.utamap.com/show.php?surl=...st=Dir+en+grey
PaulTB is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
HARO!! + Japanese Grammar Database intro d3ntaku Japan on the Web 10 Jun 20, 2004 11:14
JLPT level 1 equivalent grammar question(s). PaulTB Grammar & Sentences 5 Mar 20, 2004 17:30
Good grammar sites? d3ntaku Grammar & Sentences 0 Mar 17, 2004 04:19
What's the Japanese grammar term for sentence ending particle? PaulTB Grammar & Sentences 2 Feb 5, 2004 21:26


All times are GMT +9. The time now is 08:32.



JREF Features
More JREF
Webmasters
Hosted Websites


vBulletin 3.8.3 Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
About - Contact - Sitemap - Help - Privacy Statement - Terms of Use - Advertising
Copyright © 1999-2009 Japan Reference All Rights Reserved