|
|
|
| About JREF | Contact Us | JREF Shop | Topsites | Advertising | Sitemap | Help |
|
||||||||
| Grammar & Sentences Grammatical questions and sentence translations. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|
#1 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Jun 21, 2004
Age: 32
Posts: 53
![]() ![]() |
mienu deshou
Hello
![]() I noticed this strange quote out of an anime theme song, and wondered what could it mean... Could you help me? 夢遠き明日のことは誰にも見えぬでしょう。 This mienu sounds quite awkward to me... お願いします p.s.: it's 「魔法遣いに大切なこと」
__________________
グルド 大事な物はいつも形の無い物だけ Powered by Debian Sid on Linux 2.6.10 |
|
|
|
| Sponsored Links |
|
|
#2 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,508
![]() ![]() |
As far as I'm aware, mienu simply means not visible.
No one can see dreams that are so far distant, into tomorrow. The main reason I don't work on song translations.
__________________
たとえ辛くても、永遠に続く苦しみなどないでしょう。 |
|
|
|
|
|
#3 |
|
考え中
![]() Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ぬ is an old way of negating Japanese verbs. If you see it, it will either be in old text, or text trying to give a classical flair, and sometimes it will be ironic or sarcastic. The verb inflections are the same as if you were to negate them with ない, except you put ぬ in its place.
__________________
Avoid Mojibake! -- 文字化けを避ける! Dictionary at Goo - English-Japanese, Japanese-English, Japanese Language Teach Yourself Japanese and Teach Yourself Japanese Message Board Jim Breen's online dictionary and kanji lookup |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Manga Psychic
![]() Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
![]() ![]() |
Originally Posted by Glenn
c.f. わがはい ;-)
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Jun 8, 2004
Posts: 74
![]() ![]() |
Mienu Is in dictionary form right?
__________________
+ = ![]() Prohibition I will drink to that. Yes it is a very lame joke
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Manga Psychic
![]() Join Date: Jan 22, 2004
Posts: 2,111
![]() ![]() |
Originally Posted by Wakaranai
There is only one verb with a -nu dictionary form and it isn't mienu
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Tutor
![]() Join Date: Jan 8, 2003
Location: I live in Kansai.
Posts: 2,276
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Konnichiwa Mina-san!
"-nu" is one of inflection that means denial. The most well known negative form of verbs is "-nai". "Miru" means "look". "Minai" means "don't look". And there are other form "-nu", "-zu", "-n" and etc... I use "-hen" frequently in negative. "Mieru?" "Miehen..." This is a Kansai dialect. NANGI |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Jun 21, 2004
Age: 32
Posts: 53
![]() ![]() |
Originally Posted by NANGI
So I suppose that things such as とまらん, that I sometimes spot on comics, are negative forms, am I right?
Yappari! and that thing about kansai dialect.... interesting
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Tutor
![]() Join Date: Jan 8, 2003
Location: I live in Kansai.
Posts: 2,276
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Konnichiwa Guldo-san!
And other instance うごかん/Ugokan (don't work) original form is "うごく/Ugoku". こん/Kon (don't come) original form is "くる/kuru". This "-n" form in negative is used in many regions as dialect. Nangi |
|
|
|
|
|
#10 |
|
考え中
![]() Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Yeah, I actually prefer the n negative to the nai negative most of the time. I just think that it sounds cooler. I didn't realize that you could do it with kuru, though. I thought that it might be restricted to certain verbs, because I've only heard it with certain verbs. Can you say sin, instead of sinai? I've heard dekin, and if kon is possible, it seems that sin should be, but it seems a bit weird.
|
|
|
|
|
|
#11 |
|
Tutor
![]() Join Date: Jan 8, 2003
Location: I live in Kansai.
Posts: 2,276
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Konnichiwa Glenn-san!
Suru? / do you play it? Sen! / I don't it! But I use "dekin" too. Dekiru? / Can you play it? Dekin! / I can't! I think Kansai dialect of "Sen" is "See-hen". Sunno? Seehen! Dekeru? Dekehen! NANGI |
|
|
|
|
|
#12 |
|
考え中
![]() Join Date: Jan 8, 2004
Posts: 5,544
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ah, I had thought that せん was 関西弁, but there is a different version there? Man, all of this dialect stuff can get to be a headache. So where did せん originate, if not 関西? I find it hard to believe that it came from 東京地方, but I guess I could be mistaken.
|
|
|
|
|
|
#13 |
|
Tutor
![]() Join Date: Jan 8, 2003
Location: I live in Kansai.
Posts: 2,276
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Konnichiwa Glenn-san!
Usually, Kansai dialect use "-hen" in negative. こうへん / don't come 食べへん / don't eat せえへん / Don't play NANGI |
|
|
|
|
|
#14 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Apr 22, 2004
Posts: 49
![]() ![]() |
Nangi-san,
Do you say "こうへん"? I say "けえへん" or "きいへん".
__________________
Please put my English right hairsplitting! m(_ _)m |
|
|
|
|
|
#15 |
|
Tutor
![]() Join Date: Jan 8, 2003
Location: I live in Kansai.
Posts: 2,276
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Konnichiwa Rokken-san!
NANGI |
|
|
|
|
|
#16 |
|
Regular Member
![]() Join Date: Apr 22, 2003
Location: アメリカ
Posts: 8,508
![]() ![]() |
Was ぬ also used as a monetary demonination in Edo times ? I have a manga in which a cost figure is written as 70 ぬ。 (千)両 was the only one I was familar with....
|
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|