- 8 Apr 2004
- 2,720
- 63
- 63
Dear people who are good at English and Japanese.
One of my students asked me how "eiga wa ie de miru yori eigakan de
miru hou ga hakuryoku ga aru. (映画は家で見るより映画館で見るほうが
迫力がある)" should be translated into English. But I was not sure about it.
I've tried to translate it, but I'm not sure if it's all right or not. Would you
please check and correct it if needed?
My translation:
Movies look more powerful when seen at a theater than seen at home.
Thanks in advance.
Hirashin
One of my students asked me how "eiga wa ie de miru yori eigakan de
miru hou ga hakuryoku ga aru. (映画は家で見るより映画館で見るほうが
迫力がある)" should be translated into English. But I was not sure about it.
I've tried to translate it, but I'm not sure if it's all right or not. Would you
please check and correct it if needed?
My translation:
Movies look more powerful when seen at a theater than seen at home.
Thanks in advance.
Hirashin