Can you please help me with translating?

Discussion in 'Translations' started by VictorNL, Apr 5, 2018.

  1. VictorNL

    VictorNL Registered

    2
    0
    1
    Hey!
    I bought a necklace a while ago and it has some sort of text on the back and I was wondering what it said. Can you please help me?
     

    Attached Files:

  2. Toritoribe

    Toritoribe 禁漁期
    Staff Member Moderator

    14,435
    1,495
    228
    The picture is rotated 90 degrees to the left.

    調査兵団
    Chōsa Heidan
    Survey Corps

    Is it something to do with a manga/anime 進撃の巨人 Shingeki no Kyojin Attack on Titan ? Anyway, the characters used there are simplified Chinese, not Japanese, so I suspect it's not an authorized item.
     
  3. VictorNL

    VictorNL Registered

    2
    0
    1
    Thanks for your help! It indeed has something to do with attack on titan, this is a -flügel der freiheit- necklace. Thats the symbol of the survey corps but you probably knew that. But those characters are used in Japanese too, right? Kanji or something. I'm probably wrong but I thought these were kanji. Anyway, thanks a lot!
     
  4. Toritoribe

    Toritoribe 禁漁期
    Staff Member Moderator

    14,435
    1,495
    228
    Not all characters are the same between the two languages.

    Simplified Chinese characters - Wikipedia
    Kanji - Wikipedia

    The first and second characters on your pendant are only used in mainland China or Singapore, and not used in Japan. See the picture below. The left ones are Japanese kanji, and the right ones are simplified Chinese. Can you see the difference?
    chosa.jpg
     
  5. joadbres

    joadbres 後輩

    409
    33
    43
    The writing systems in Japan and China are both based on a set of characters which originated in China. However, over time the characters used in Japan and those used in China have diverged from each other. In many cases, there are only small differences, but sometimes the differences are large. In the case of your necklace, three of the four characters have features that are unique to the characters used in mainland China, making them different from the equivalent characters used in Japan. The item is probably a knockoff.
     
  6. joadbres

    joadbres 後輩

    409
    33
    43
    The fourth character is different, too:
    団 团
     
    • Thank you Thank you x 1
    • List
  7. Toritoribe

    Toritoribe 禁漁期
    Staff Member Moderator

    14,435
    1,495
    228
    Yes, I realized it and was about to upload the picture.:emoji_sweat_smile:
     

Share this page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice