Help needed to translate shussei nobori

Discussion in 'Translations' started by brad carlson, Aug 19, 2018.

  1. brad carlson

    brad carlson Kouhai

    5
    0
    1
    My father brought this banner back from Japan in 1945. Is this a shussei nobori ?
    Also, what do the four Japanese characters on the banner say?
    Thank You, BC IMG_4433 (2).JPG
     
  2. Majestic

    Majestic 先輩

    1,447
    286
    98
    Hello,

    The four characters say 冨士の山 (Fuji-no-yama). There is nothing on there indicating a name or a departure, so it doesn't look like a shussei nobori to me.
     
  3. brad carlson

    brad carlson Kouhai

    5
    0
    1
    That is helpful, thank you for the reply!!
     
  4. brad carlson

    brad carlson Kouhai

    5
    0
    1
    If you do not mind, what does Fuji no yama mean? Is it Mt. Fuji?
     
  5. Lomaster

    558
    101
    60
    While the banner reads 冨士の山, the actual Mt.Fuji is written as 富士山 (notice the extra stroke at the top of 富 and lack of の)
    Another noticible thing is 山 appers to be written in four strokes on the banner, while normally it is written in three.
     
  6. brad carlson

    brad carlson Kouhai

    5
    0
    1
    Thank You for your input! I did a little more research, and found the following on Wikipedia. Don't know if this is true but it makes sense after what both of you have replied:

    "Other Japanese names for Mount Fuji, which have become obsolete or poetic, include Fuji-no-Yama (ふじの山, "the Mountain of Fuji")"
     
  7. Majestic

    Majestic 先輩

    1,447
    286
    98
    Despite the anomalies, I think it refers to Mt. Fuji. Or, I should say, I can't think of a plausible alternative.
     
  8. Toritoribe

    Toritoribe 禁漁期
    Staff Member Moderator

    14,620
    1,512
    228
    冨 is a common variation of 富.
    冨 - Wiktionary

    Also, 富(or 冨)士の山 is really used to refer to 富士山, as in the wikipedia page you found.

    As for 山, it's often the case in calligraphy that the brush is stopped after a line and then writes the next stroke even if it's usually written in one stroke by pen or pencil. This is applied even to the first touch of a stroke, and as a result, it seems like a dot and connected or slightly separated line, not a simple single line, as you can see in the vertical line or the upper horizontal line in 士. This technique is called とめ. There is no problem to seem to be written in different stroke counts in calligraphy.

    Thus, that's a very common calligraphy for Mt. Fuji.
     
    • Agree Agree x 1
    • Informative Informative x 1
    • List
  9. brad carlson

    brad carlson Kouhai

    5
    0
    1
    Excellent! I appreciate the information. It does help clarify the written script on the banner.
     

Share this page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice