Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Andromedashun said:Force a person smoothly painting the fence as a punishment.
Andromedashun said:Understand the unreturned, the management party of the mansion of ex-Washington's residence supplied approximately 1 million yen the same edition of the old book.
Tom is the person ends up painting the fence?- Whose "punishment" is it?
- Who is the 人 who ends up painting the fence?
So, it is not positive. (?)Related to that: if your implied translation of 51 ("Afterall, there is nothing as boring as this world.") were correct, would that be a positive message (エール) to the readers?
I don't get what is 未返却がわかり, so I'm not sure but you meant 調達 to raise (money) right?One hint: 調達 doesn't mean "supply".
No, I'm afraid this is incorrect.Andromedashun said:Tom is the person ends up painting the fence?
If this is what you think, then your answer was correct, but you misunderstood (and continue to misunderstand) the meaning.Andromedashun said:So, it is not positive. (?)
Would (本が)未返却(だったということ)がわかり make more sense to you?Andromedashun said:I don't get what is 未返却がわかり, so I'm not sure but you meant 調達 to raise (money) right?
The management party raised the same edition at the cost of 1 million yen when they knew Washington won't return the book.Would (本が)未返却(だったということ)がわかり make more sense to you?
Also, the object of 調達 is not "money."
Yes, you seem to understand it now.Andromedashun said:Tom forced other people to paint, and, the world isn't boring.
Your English is a bit ambiguous, but I think you generally get it now.The management party raised the same edition at the cost of 1 million yen when they knew Washington won't return the book.
Correct. Only 1 and 4 can modify the noun phrase 「本の力」, and 1 is obviously incorrect meaning-wise.I think it is just grammar-wise.
The 1st one just modifies ''the power of book''. I think I chose the absurd one since it is one noun as a whole.
Well, your original answer of 2 was causative and was marked wrong. Do you understand why? (If not, ask yourself the question: "If this were causative, _who_ would be causing _who_ to be disappointed?")Not sure on the other. It could be causative or dictionary form. Not passive since the verb is intransitive, maybe not causative as well.