I'm just looking

Discussion in 'Translations' started by musicisgood, Oct 5, 2018.

  1. musicisgood

    musicisgood Sempai
    Donor

    486
    46
    45
    I'm just looking.

    見てるだけです。

    So when I'm at a store and I'm just looking around, would that be the correct way of saying "I'm just here looking just to see what you have?

    Also, does だけ always come after a verb.
    It's my limited understanding that だけ means: just and only?

    Thanks
     
  2. Toritoribe

    Toritoribe 禁漁期
    Staff Member Moderator

    14,679
    1,516
    228
    Yes, that's correct, but 見てるだけですから is more appropriate when a salesperson said "May I help you?" to you. から originally means "I'm just looking, so...", and it connotes "so please leave me alone" from the context. And as a result, this から makes sound softer.

    だけ can be used also for adjectives or nouns. It modifies the word right before it, as opposed to "just" that modifies the word right after it in English.
    e.g. 
    野菜を見てるだけです。
    I'm just looking at vegetables.

    野菜だけを見ています。
    I'm looking at just vegetables.
     
    • Informative Informative x 1
    • List
  3. musicisgood

    musicisgood Sempai
    Donor

    486
    46
    45
    #3 musicisgood, Oct 5, 2018
    Last edited by a moderator: Oct 7, 2018
    Thank you.
    That's for my days study.
     

Share this page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice