She talks about him as if she (  ) him personally.

Discussion in '英語勉強フォーラム - Learning English' started by hirashin, Feb 13, 2018.

  1. hirashin

    hirashin Sempai
    Donor

    2,194
    20
    53
    Dear native English speakers,
    which one would be correct for the blank? Aren't there more than one answer? 

    She talks about him as if she (  ) him personally.
    ア. is knowing イ. would know ウ. knew エ. has known

    Thanks in advance.

    Hirashin
     
  2. joadbres

    joadbres Sempai

    479
    45
    43
    Only ウ is correct.
    エ is grammatically acceptable, but would not be used. Once you know somebody, you always know them.
     
  3. Julie.chan

    Julie.chan 後輩

    549
    21
    33
    I'm going to have to say that the best option isn't listed here. "Knew" is past-tense; it doesn't match the present tense of "talks". "Knows" is what I would use.
     
  4. hirashin

    hirashin Sempai
    Donor

    2,194
    20
    53
    Thanks for the help, Julimaruchan and joadbres.
    I know that American people usually use "as if she knows ..." etc... But to my knowlege, you can use the subjunctive mood after "as if".
     
  5. johnnyG

    johnnyG 先輩

    934
    124
    54
    For me, these seem okay.

    a. She talks about him as if she knows him personally.
    b. She talks about him as if she knew him personally.
    c. She talks about him as if she had known him personally.

    (b) is on the weak side, but I'm sure I've heard it, and probably have even said something like that myself.
     
  6. joadbres

    joadbres Sempai

    479
    45
    43
    Yes, you are absolutely correct. "Knew" is not past tense here, but subjunctive.
    But knowledge of and use of the subjunctive mood is gradually being lost, as you can tell by the others posting here who view the most correct answer as substandard English.
     
  7. johnnyG

    johnnyG 先輩

    934
    124
    54
    Obviously, these are different situations.

    a. She talks about him as if she knows him personally.
    Speaker doesn't know whether or not she knows him.

    b. She talks about him as if she knew him personally.
    仮定法過去

    c. She talks about him as if she had known him personally.
    仮定法過去完了

    I disagree. 30-50 years ago I "knew" people in my high school, in the army, and so on, that I've long since lost contact with. Now, I might say that I knew them, but to now say that I know them would be a misrepresentation.

    Or, let's say I had known this guy named Rob Porter for years, but have recently heard something surprising about him. A few weeks ago I would've said, "Yes, I know him," but now...?
     
  8. joadbres

    joadbres Sempai

    479
    45
    43
    I disagree. I see no difference in (a) or (b). I wouldn't ever use (c), so see no point in comparing that to anything else.

    As for my comment about always knowing someone, I am referring specifically to the expression at hand, used in the original sentences: know someone personally. It is unnatural to say something like "I used to know her personally, but now I no longer know her personally." Once you know someone personally, you always do. You may not have met them in a long time, but that doesn't change the fact that you know them personally.
     
  9. johnnyG

    johnnyG 先輩

    934
    124
    54
    How about this more-than-personally possibility--acceptable?

    I used to know her intimately, but now I no longer know her intimately.
     
  10. joadbres

    joadbres Sempai

    479
    45
    43
    Yeah, that would be fine, I think.
     
  11. Glenski

    Glenski Just me

    4,722
    266
    98
  12. hirashin

    hirashin Sempai
    Donor

    2,194
    20
    53
    Thank you for the help, Glenski san.
     

Share this page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice