ようこそ! Welcome to JREF!

We are a community for people interested in All Things Japanese.

If you are new to the site, why not register? By doing so and being an active member you can make posts and access all site sections. You can register here and even do so using Facebook, Twitter or Google+!

  1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.
  2. Mojibake 文字化け

    Dear valued Members, due to the conversion to a new forum software a lot of threads in the 日本語 section display garbled Japanese characters. We are aware of the situation and work hard on resolving this issue. As all the corrections need to be done manually, this will take some time. We thank you for your patience and understanding!
    Dismiss Notice

Started to dance vs. started dancing

Discussion in 'Learning Japanese' started by Andrew Mize, Aug 11, 2017.

  1. Andrew Mize

    Andrew Mize Kouhai

    15
    0
    14
    Do the two clauses おどり はじめました and おどって はじめました have different nuances or completely different meanings in general? When would each example be more appropriate? Also what is the name of the form when changing a verb into -ing, like odoru to odori?
     
  2. Kraise

    Kraise 先輩

    370
    30
    43
    #2 Kraise, Aug 11, 2017
    Last edited: Aug 11, 2017
    I didnt get exactly what you mean but.

    The english "ing" form is similar to the:
    - Verbて+います(ている)
    ex:
    食べています - 踊っています
    Be careful though, cause its not always an action being done in the present. It can also represent the current state of something ( 死んでいます is "dead" not "dying")


    About 踊り 始めた and 踊って 始めた
    The first is a common construction (verb in 連用 + 始める) that means to start some action. The second is more like you're joining clauses together(considering the subject is you), it sounds odd given what you're trying to achieve (to me ofc).
     
  3. Toritoribe

    Toritoribe 禁漁期
    Staff Member Moderator

    13,360
    1,386
    228
    Yes, the -te form just connects the two clauses in おどってはじめました. This can be used as "started to do something (other than dancing) after/while dancing" if what is started is obvious from the context.
    e.g.
    彼らはその儀式で、いつもお祈りを踊って始めました。(=踊ってお祈りを始めました。)

    It's called ren'yōkei(連用形), i-form, -masu stem, etc.. Remember that this form can be used as a noun in some structures, so it's similar to gerund in English in a sense, but it can't be used as the present participle, thus, it can't express for instance the present progressive tense, as Kraise-san explained.
     
  4. Andrew Mize

    Andrew Mize Kouhai

    15
    0
    14
    Thank you! that makes sense
     

Share this page