Question The other side of the picture.

Discussion in '英語勉強フォーラム - Learning English' started by hirashin, Jul 3, 2018.

  1. hirashin

    hirashin Sempai
    Donor

    2,053
    18
    53
    Dear native English speakers,

    What does "the other side of the picture" refer to in the text below? Japan or Japanese people?

    These opinions are just a few examples of the wide variety of views expressed by foreigners living in Japan. They are valuable in giving the Japanese an outside view of their own culture.
    In coming to Japan, such people must have had a great spirit of adventure. What about the other side of the picture? Do many Japanese people share that spirit? As far as students are concerned, fewer and fewer are choosing to go abroad to study. According to the Ministry of Education, after a peak in 2004, numbers began to decrease. Indeed, between 2004 and 2010, there was a 30% reduction in the number of students studying abroad.

    Thanks in advance.
    Hirashin
     
  2. Itasimisete

    Itasimisete Kouhai

    37
    15
    16
    Foreigners coming to Japan have expressed their views/opinions on living in Japan outside of their own culture. The other side of the picture refers to Japanese people living in other countries. So first they talk about foreigners in Japan, the other side of the picture means the other way around (so Japanese living in foreign countries). :emoji_smile:
     
  3. Michael2

    Michael2 Sempai

    119
    1
    18
    Yes, and in particluar in reference to ths sentence "In coming to Japan, such people must have had a great spirit of adventure"
    The phrase just means "opposite" here, if you switched the roles around would the same be true. Don't think I've ever heard it before though.
     
  4. hirashin

    hirashin Sempai
    Donor

    2,053
    18
    53
    Some Americans said that they haven't heard the phrase "have a great spirit of adventure". Do you think that the phrase is not used in Britain, either? According to the publisher of the textbook, this text was written by a British person.
     
  5. Michael2

    Michael2 Sempai

    119
    1
    18
    Yes, I think like we said before a sense of adventure is the common phrase. Spirit of adventure should be pretty easily understood, but a sense of - is so ingrained in English, e.g, a sense of adventure/humour/smell
     
  6. johnnyG

    johnnyG 先輩

    896
    110
    53
    IMO, spirit of adventure (or substitute something else for adventure), would be easily and transparently understood by any american.

    E.g., everyone knows the Spirit of St. Louis. (or should)
     
  7. johnnyG

    johnnyG 先輩

    896
    110
    53
    And for opposite side, I think you'd often hear flip side (the "B" side of 45rpm records).
     

Share this page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice