They did more than just ...

Discussion in '英語勉強フォーラム - Learning English' started by hirashin, Oct 14, 2018.

  1. hirashin

    hirashin Sempai
    Donor

    2,257
    21
    53
    Hello, native English speakers,
    would you correct these sentences if needed?

    They did more than just rebuild a bridge between the two villages. They also brought plenty of food enough for the villagers to live for the time being. (Does it depend on the context whether to use "a bridge" or "the bridge"?)

    Hirashin
     
  2. Buntaro

    Buntaro 運動不足

    947
    50
    43
    Yes. The meanings are different.

    You should say, "They also brought plenty of food (enough) for the villagers to live on for the time being."

    If you use the word "plenty", the word "enough" is redundant. It is better to say:

    "They also brought plenty of food for the villagers to live on for the time being."
    or
    "They also brought enough food for the villagers to live on for the time being."
     
  3. hirashin

    hirashin Sempai
    Donor

    2,257
    21
    53
    Thanks for the correction, Buntaro.
     

Share this page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice