- 3 Jan 2012
- 842
- 9
- 28
- Thread starter
- #51
A:ちょっと待って。100ケース、売ればいいんだよね?
あたしにいいアイデアがあるんだけど
Wait. Isn't it good if we can sell 100 cases? I have a good idea.
B:アイデアって?
What is it?
A:耳貸して。えーとね。。。
Listen. Well...
B:ふんふん。。。えっ?
それはいいけど。。。用意できるの?
Um um... Eh? That is good but... can we prepare?
A:ふっふっふ。。。ちょっと待ってね。
あー、もしもし。うん、ミオ。
シャリアンさんに代わって。
あ、シャリアンさん。
例のヤツ、人数分こっちに送って。
そう、グッズショップ。
あー、だから、その辺りは黙っててあげるから。だから急いで。
小荷物ゲートの座標はわかるでしょ?
Hahhahha... Wait a bit.
Ah, yes. Yeah, Mio. Please let me talk to Cherian-san.
Ah, Cherian-san. Please send ''that'' amount of persons here. Right, the good shop.
Ah, that's why, I will keep silent that matter. That's why hurry.
You understand the coordinate of the package gate right?
C:何だ?フリングホルニに連絡してんのか?
What? You're communicating with Hringhorni?
A:じゃ、お願いね。うんうん、わかってるって。それじゃ
Well, I rely on you. Yeah I understand. Bye.
B:本気なのね、ミオ
You're serious, Mio.
A:当然。ここにいる全員の分、用意してあるから
Of course. I prepared the part of all members here.
B:全員って。。。まさか、マサキやファングの分もあるの!?
All members? Don't tell me you include Fang and Masaki!?
A:あー、その発想はなかったわ。何だったら用意するけど?
Ah, I don't get that far. I'll prepare if you like, don't you think?
B:いや、いいの。今の言葉、忘れて。見たい様な見たくない様な。。。
No, good then. Forget about the words of today. Like want to see or don't want to see...
あたしにいいアイデアがあるんだけど
Wait. Isn't it good if we can sell 100 cases? I have a good idea.
B:アイデアって?
What is it?
A:耳貸して。えーとね。。。
Listen. Well...
B:ふんふん。。。えっ?
それはいいけど。。。用意できるの?
Um um... Eh? That is good but... can we prepare?
A:ふっふっふ。。。ちょっと待ってね。
あー、もしもし。うん、ミオ。
シャリアンさんに代わって。
あ、シャリアンさん。
例のヤツ、人数分こっちに送って。
そう、グッズショップ。
あー、だから、その辺りは黙っててあげるから。だから急いで。
小荷物ゲートの座標はわかるでしょ?
Hahhahha... Wait a bit.
Ah, yes. Yeah, Mio. Please let me talk to Cherian-san.
Ah, Cherian-san. Please send ''that'' amount of persons here. Right, the good shop.
Ah, that's why, I will keep silent that matter. That's why hurry.
You understand the coordinate of the package gate right?
C:何だ?フリングホルニに連絡してんのか?
What? You're communicating with Hringhorni?
A:じゃ、お願いね。うんうん、わかってるって。それじゃ
Well, I rely on you. Yeah I understand. Bye.
B:本気なのね、ミオ
You're serious, Mio.
A:当然。ここにいる全員の分、用意してあるから
Of course. I prepared the part of all members here.
B:全員って。。。まさか、マサキやファングの分もあるの!?
All members? Don't tell me you include Fang and Masaki!?
A:あー、その発想はなかったわ。何だったら用意するけど?
Ah, I don't get that far. I'll prepare if you like, don't you think?
B:いや、いいの。今の言葉、忘れて。見たい様な見たくない様な。。。
No, good then. Forget about the words of today. Like want to see or don't want to see...