1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

Recent Activity

Activity stream for all registered members at Japan Forum.

  1. hirashin replied to the thread the oil can/will last/keep.

    Thanks again, Lothor.  Is it that you don't say "the oil will hold"?

    Feb 26, 2017 at 14:08
  2. hirashin posted a new thread.

    the oil can/will last/keep

    Which would be used? (a) Used economically, the oil will last for five days. (b) Used economically, the oil can last for five days....

    Forum: 英語勉強フォーラム - Learning English

    Feb 26, 2017 at 13:29
  3. hirashin replied to the thread began to rain VS began raining.

    Thanks for the help, Lothor.

    Feb 26, 2017 at 13:25
  4. Toritoribe replied to the thread Is there a term for "mixed"?.

    Yes, konketsu used to be used, but it's not so commonly used nowadays because of the derogatory connotations. Hāfu - Wikipedia

    Feb 26, 2017 at 11:04
  5. Toritoribe replied to the thread Japanese Bell Kanji Translation.

    能登 Noto (a region in Ishikawa prefecture) 御陣乗太鼓 Gojinjyodaiko Gojinjoudaiko [MEDIA]

    Feb 26, 2017 at 10:52
  6. Glenski replied to the thread Why no host and hostess clubs in other countries?.

    At Hooters, though, the girls don't sit with you, compliment every word you say, drink with you, and rub your thigh.

    Feb 26, 2017 at 10:23
  7. Toritoribe replied to the thread Need a Kanji Translated? Just ask!.

    The most commonly used word that comes to my mind first is not kanji but a loan word スーパー, i.e., the transliteration of "super"...

    Feb 26, 2017 at 09:09
  8. Toritoribe replied to the thread Help with this sentence.

    The problem is not on that part. You've never learned the difference between three hours and three o'clock? You finally got it. で is...

    Feb 26, 2017 at 09:01
  9. thomas liked Uncle Frank's post in the thread Upgrade Server maintenance.

    My locator started working again Saturday at 11AM , at least for a new member that just joined. Hopefully it's back to normal now.

    Feb 26, 2017 at 08:18
  10. bamboo43 replied to the thread WW2 Document translation help..

    Thank you, this gives me something to search out for.

    Feb 26, 2017 at 05:33
  11. bamboo43 liked Toritoribe's post in the thread WW2 Document translation help..

    Burma, 25 miles from Chindwin River Mayongcheng, Meiyoncheng or something like that

    Feb 26, 2017 at 05:32
  12. Uncle Frank replied to the thread Upgrade Server maintenance.

    My locator started working again Saturday at 11AM , at least for a new member that just joined. Hopefully it's back to normal now.

    Feb 26, 2017 at 01:47
  13. Toritoribe replied to the thread Is there a term for "mixed"?.

    Exactly.:)

    Feb 26, 2017 at 01:29
  14. Toritoribe replied to the thread Help with this sentence.

    There is no problem with the choice of the verb 伝える. Look more carefully about the form(s) that can be attached to いただく in your textbook...

    Feb 26, 2017 at 01:20
  15. Toritoribe replied to the thread Is there a term for "mixed"?.

    Hāfu can be used also for non-Japanese ethnicity, thus, there is no problem with "neitibu amerikan to yōroppajin no hāfu."

    Feb 26, 2017 at 01:06
Loading...