Recently there was an extensive interview with Carlos Ghosn in Forbes. Now he is initiating a law suit for compensation.
https://www.forbes.com/sites/dianebrady/2023/06/27/exclusive-carlos-ghosn-on-his-11-billion-lawsuit-and-the-strange-conflict-at-nissan/?sh=724f5a24150d
Kanji can be very succinct, eg. Newspaper headlines where a lot of information can be indicated with just a few kanji. Another consideration is the slight difference in meaning in homonyms written with different kanji, eg. 回答 and 解答. These nuances would be lost without kanji. Nuances are also...
Articles about Tina Turner often say that She was a follower of Soka Gakkai International. However there are some reports which suggest she remained a follower of Nichiren Shoshu after it split from SGI. Maybe some fans can shed more light on this question?
I have consulted my 古語辞典 by Kadokawa which I should have done before. It says -ri follows the mizenkei of sahen verbs and the meireikei of yodan verbs. The difference with what Rohlich states is superficial because the izenkei and meirekei of yodan verbs are the same form. I think that sorts out...
Thank you. Here is one. Wixted in his Handbook to Classical Japanese, p.82 states that the verb suffix -ri follows the Meirekei form of the verb. Komai and Rohlich in Introduction to Classical Japanese,p.64 state that -ri follows the Izenkei of Yodan verbs and the Mizenkei of Sahen verbs. Which...
I have been studying Classical Japanese. Sometimes I have questions about grammatical usage. Does Japan Reference have a section for such discussions? Otherwise can you recommend a discussion group elsewhere?
Unsurprising. Ever since the founding of the PRC in 1949, publications and media have bombarded the populace with racist depictions of Japanese as devils and barely human. In the West, in contrast, there was a strong push for reconciliation after WWII and Japan was reported on favourably once again.
Thank you to you both. That makes sense if it is police slang. Yes, I understand that 鑑 is normally “kan” but I thought that in this phrase it would be read “kagami”. Jisho.org gives them as the on and kun pronunciations.
Mdchachi, what dictionary do you use?
I came across this phrase in a novel I am reading (slowly): 鑑は濃い. Can someone explain it to me? I cannot find it in my dictionaries. This is the sentence in which it occurs:
死体遺棄の事件については、その地域課長の鑑は濃い。
This is spoken by a detective in relation to a murder mystery.
I have been searching without luck for a book written by someone who has walked Basho’s route in Oku no Hosomichi in modern times. Can someone suggest anything?
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.